
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|結(jié)果已經(jīng)一清二楚。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國(guó)地道俚語(yǔ))
as plain as the nose on your face從字面上看這句習(xí)語(yǔ)的意思就是“像某人臉上突起的鼻子一樣清晰明白”。plain 在這兒是“顯而易見(jiàn)、一清二楚”的意思。鼻子豎在臉蛋兒的中央,相對(duì)于臉上的其他器官來(lái)說(shuō),當(dāng)然是夠突出的,也是顯而易見(jiàn)的。因此as plain as the nose on your face可以引申為“一-清二楚”的意思,即表示對(duì)某- -件事情有很確信的把握或者判斷力。所以The result is already as plain as the noise on your face.就是“結(jié)果已經(jīng)一清二楚了”的意思。
英文情景?。?/p>
Daniel: My roommate is making a wonderful speech. I hope his team can win.
丹尼爾:我的一個(gè)室友正在做一個(gè)精彩的演講,我希望他們組可以贏。
Tom: Don't worry. The result is already as plain as the nose on your face.
湯姆:不用擔(dān)心,結(jié)果已經(jīng)一清二楚了。
美語(yǔ)漫游記
這周末的課堂辯論已經(jīng)開(kāi)始了,雙方都做了不少準(zhǔn)備。Bush孟的一個(gè)室友正在臺(tái)上做精彩的演講,Bush 孟悄聲對(duì)旁邊的美國(guó)同學(xué)說(shuō),他希望室友的團(tuán)隊(duì)能夠贏得這場(chǎng)辯論賽。美國(guó)同學(xué)毫不遲疑地回答道:“Don't worry. The result is already as plain as the nose on your face." Bush 孟不解,心想:“ 他為什么說(shuō)比賽的結(jié)果和我臉上的鼻子一一樣是突起的呢?”想到這,Bush 孟不由自主地摸了摸自己的鼻子,可他還是沒(méi)想明白,于是便問(wèn)同學(xué)道:“Why is it as plain as the nose on my face?"同學(xué)聽(tīng)后笑得不行。
以上就是【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|結(jié)果已經(jīng)一清二楚的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒(méi)牢記住的小可愛(ài)可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語(yǔ),我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語(yǔ)的試聽(tīng)課:【http://www.demadzwfz.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢