
老顧客千萬不要說成old customer,old是指年紀(jì)大。“老”顧客指的是經(jīng)常光顧的頻率,也就是常光顧、老是光顧的意思。那么可以使用regular來形容。
At Oswiak's you can drink at the bar if you want to, but none of the regulars do.
在奧斯維阿克酒吧,假如你愿意,可以在吧臺(tái)旁喝酒,但老顧客們都不會(huì)這么做。第一題:Keep a stiff upper lip
A、不動(dòng)聲色。B、保持上唇
B、他被那些消息打擊到了。
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對(duì)呢?“You have my word.”是什么意思?
A、我保證
B、我的文字大家答對(duì)了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語冷知識(shí)】老實(shí)說:“老顧客”是old customer嗎?的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語,我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語的試聽課:【http://www.demadzwfz.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【英語冷知識(shí)】老板跟你說“take ten”是讓你休息的意思?,有人知道嗎?
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢