
【英語閱讀】神奇,“意念法”運(yùn)動都能減肥!
A new research study suggests that just thinking of exercising can have the same effects as actually hitting the gym, officials say.
官方稱,一項(xiàng)新的研究表明,只是考慮鍛煉可以產(chǎn)生與實(shí)際上擊中健身房相同的效果。
A recent study published in the Journal of Neurophysiology found that simply imagining exercise can tone muscle, delay atrophy, and even make your muscles stronger.
最近發(fā)表在“神經(jīng)生理學(xué)雜志”上的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),簡單地想象運(yùn)動可以調(diào)節(jié)肌肉,延緩萎縮,甚至可以使你的肌肉更強(qiáng)壯。
Researchers at Ohio University, according to the Breitbart News Network, conducted an experiment using two sets of 'healthy individuals.'
據(jù)Breitbart新聞網(wǎng)稱,俄亥俄大學(xué)的研究人員使用兩組“健康人”進(jìn)行了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)。
The researchers wrapped the wrists of one of the sets in a cast and gave them instructions to sit still for 11 minutes, five days a week, for four weeks, and 'perform mental imagery of strong muscle contractions,' -- or, imagine exercising.
研究人員將其中一組的手腕包裹在一個(gè)演員陣容中,并給他們指示靜坐11分鐘,每周五天,持續(xù)四周,并“進(jìn)行強(qiáng)烈肌肉收縮的心理圖像” - 或者,想象一下鍛煉。
The other set were not given any instruction.
另一組沒有給出任何指示。
The results illustrated that the body and mind are more intertwined than we though.
結(jié)果表明,身體和心靈比我們更加交織在一起。
At the end of the four weeks, the participants who engaged in the 'mental exercise' were twice as strong as those who didn't, Breitbart reports.
Breitbart報(bào)道,在四周結(jié)束時(shí),參與“心理鍛煉”的參與者的強(qiáng)度是沒有參加過精神鍛煉的參與者的兩倍。
Additionally, those participants had a stronger brain because the exercises created stronger neuromuscular pathways.
此外,這些參與者的大腦更強(qiáng),因?yàn)檫@些鍛煉產(chǎn)生了更強(qiáng)的神經(jīng)肌肉通路。
必克英語一對一培訓(xùn),地道英語學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語一對一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語試聽課程
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢