
【中英雙語閱讀】140年來最熱的6月過去了(關(guān)注本站,每天一篇英文簡報,了解世界,增進知識)
In June of this year, the average temperature of land and sea was 0.95 °C higher than the global average temperature, and the Antarctic sea ice area was again low in June. Experts say that such extreme temperatures are related to climate change, and people should try to reduce greenhouse gas emissions. Otherwise, extreme hot weather will increase.
今年6月,陸地和海洋的平均氣溫比全球平均氣溫高0.95℃,南極海冰面積也在6月再創(chuàng)新低。專家稱,這種極端氣溫與氣候變化有關(guān),人們應(yīng)設(shè)法減少溫室氣體排放,否則,極端高溫天氣會越來越多。
According to NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration), June this year was the hottest June in 140 years (from the start of NOAA in 1880). Entering July, the high temperature momentum is still not reduced! The Central Meteorological Observatory continued to issue high-temperature orange warnings today, and the northwestern part of Hubei and the northeastern part of Chongqing can reach 40°C or above.
NOAA(美國國家海洋和大氣管理局)的數(shù)據(jù)稱,今年6月,是140年來(從1880年NOAA開始記錄溫度算起)最熱的6月。進入7月,高溫勢頭依舊不減!中央氣象臺今天繼續(xù)發(fā)布高溫橙色預(yù)警,湖北西北部、重慶東北部局地可達40℃以上。
必克英語一對一培訓(xùn),地道英語學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領(lǐng)取必克英語試聽課程
推薦閱讀:
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢