
糧農(nóng)組織會議關(guān)注非洲糧食安全
From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.
這里是美國之音慢速英語農(nóng)業(yè)報道。
The United Nations Food and Agriculture Organization says Africa has more food security problems than any other continent. Representatives of more than 50 countries gathered in Tunisia capital Tunis last month for the agency's 28th yearly Conference on Africa.
聯(lián)合國糧農(nóng)組織表示,非洲的糧食安全問題甚于任何其他大陸。上月,五十多個國家的代表齊聚突尼斯首都突尼斯市,參加糧農(nóng)組織第28屆非洲年度會議。
The meeting ended with a renewed promise of support for food security and continuing development. The FAO says Africa has had strong economic growth in recent years. But it says the continent continues to suffer from low agricultural productivity, low incomes in rural areas and high rates of malnutrition.
這次會議以再次重申支持糧食安全和持續(xù)發(fā)展作為結(jié)束。糧農(nóng)組織稱,最近幾年非洲經(jīng)濟增長強勁。但它表示,非洲大陸仍然面臨著農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率低下,農(nóng)村地區(qū)收入低以及營養(yǎng)不良比例高等問題。
Still, the agency says, the situation has improved in some areas, including increased production of basic crops. It says farmers are growing better kinds of bananas in eastern and central Africa.
盡管如此,糧農(nóng)組織表示,一些領(lǐng)域的狀況有所改善,包括基本作物產(chǎn)量有所增長。該機構(gòu)表示,東部和中部非洲農(nóng)民種植的香蕉品種有所改善。
And it says they are planting maize that produces more crops in an hectare. Farmers are also growing more cotton, teas and flowers. But the FAO says all of that is not enough for the growing population.
該機構(gòu)還表示,他們種植的玉米每公頃產(chǎn)量更高。農(nóng)民們還種植了更多棉花、茶葉和鮮花。但糧農(nóng)組織表示,這一切都不足以支撐不斷增長的人口。
Bukar Tijani is the Assistant Director-General of the agency. He says the agency wants to help increase investment in small farms, many of which are controlled by women. And he says, he wants to help bring young people into farming.
提加里(Bukar Tijani)是糧農(nóng)組織的助理總干事。他說,該機構(gòu)希望幫助提高對小型農(nóng)場的投資,這類農(nóng)場多數(shù)由女性經(jīng)營。他還表示,他想要幫助青年進入農(nóng)業(yè)。
"The theme of the conference itself is really to support youth in different endeavors of agriculture. That is crops, livestock, [fisheries], forest products and the value chain activities related to it, including technologies, communication, ICT – everything that could attract youth into it because it's big monies," said Tijani.
提加里說,“這次會議的主題是確實支持青年在農(nóng)業(yè)上的不同努力,即種植業(yè)、畜牧業(yè)、漁業(yè)、林產(chǎn)品,以及與之相關(guān)的價值連鎖鏈,包括科技、傳播、信息和通信技術(shù)等可以吸引青年進入農(nóng)業(yè)的所有一切,因為這可是賺大錢?!?br />The FAO says, agricultural production in African countries has increased less than one-percent every year, compared to two-percent in other developing countries.
糧農(nóng)組織表示,非洲國家的農(nóng)業(yè)產(chǎn)品每年增長低于1%,與之相比其它發(fā)展中國家每年增長2%。
Mr Tijani says the FAO and its members should help African countries create a dependable, solid agricultural system. He says this means young people must become farmers.
提加里先生表示,糧農(nóng)組織及其成員應(yīng)當(dāng)幫助非洲國家創(chuàng)造可靠穩(wěn)固的農(nóng)業(yè)體系。他說,這意味著青年必須成為農(nóng)民。
"The future of Africa or any generation lies in the youth. And that is why I'm calling on youth to come into agribusiness so that you can have employment generation, wealth creation, incomes within agriculture across Africa," said Tijani.
提加里說,“非洲的未來在于青年。這就是為何我呼吁青年進入農(nóng)業(yè)企業(yè),這樣整個非洲就能在農(nóng)業(yè)上創(chuàng)造就業(yè)、財富和收入?!?br />To improve food security, 6 countries signed agreements with the FAO. They will receive 2 million dollars each from the Africa Solidarity Trust Fund. The nations are Central African Republic, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger and South Sudan.
為了提高糧食安全,6個國家和糧農(nóng)組織簽訂了協(xié)議。每個國家都能從非洲團結(jié)信托基金獲得200萬美元。這些國家包括中非共和國、埃塞俄比亞、馬拉維、馬里、尼日爾和南蘇丹。
And that's the VOA Learning English Agriculture Report. I'm Caty Weaver.
以上就是本期美國之音慢速英語農(nóng)業(yè)報道的全部內(nèi)容,我是卡蒂?韋弗(Caty Weaver)。
See more information, you can visit us
英語口語測試 http://www.demadzwfz.com/daily/
在線學(xué)英語口語http://www.demadzwfz.com/english-plaza.jsp
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢