
From VOA Learning English, this is the Health Report.
這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)健康報(bào)道。
In the United States we love to try new ways to exercise. And when an exercise program promises to help us lose weight or get fit, it can become very popular, very quickly. It becomes an exercise trend.
美國(guó)人喜歡嘗試新的鍛煉方式。而當(dāng)一種鍛煉項(xiàng)目有助于幫助我們減肥或健身時(shí),它就會(huì)很快變得非常受歡迎,并成為一種鍛煉趨勢(shì)。
One such popular exercise trend is CrossFit. The number of CrossFit centers, or gyms, has doubled every two years. And not just in the United States.
混合健身(CrossFit)就是這類受歡迎的鍛煉趨勢(shì)之一。混合健身中心或健身房的數(shù)量每?jī)赡攴环?。而且這不僅僅是在美國(guó)。
There are more than 8,500 CrossFit gyms worldwide. People who practice CrossFit live in South America, across Europe and Asia too.
全球有8500家混合健身房?;旌辖∩礤憻捳叻植荚谀厦?,也遍及了歐洲和亞洲。
But what is CrossFit? CrossFit is a whole body workout. And it is not easy. CrossFit is known as one of the hardest training programs in the exercise world. A good word to describe that is -- hardcore.
那么什么是混合健身呢?混合健身是一種全面身體鍛煉。它可不太容易?;旌辖∩肀环Q為鍛煉界最難的訓(xùn)練項(xiàng)目之一?!皬?qiáng)悍”一詞可以很好地形容這種鍛煉。
So who are these hardcore Crossfitters? They include the U.S. Marines, professional sports teams, fire departments, and police forces. But it is also popular with office workers.
那么誰是這些強(qiáng)悍的混合健身者呢?他們包括美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)、專業(yè)運(yùn)動(dòng)隊(duì)、消防部門和警察力量。但混合健身在上班族中也很受歡迎。
CrossFit uses weight training and basic movements like running and jumping. The movements are simple but intense.
混合健身采用了負(fù)重訓(xùn)練和跑和跳等基本運(yùn)動(dòng)。這些運(yùn)動(dòng)簡(jiǎn)單但又激烈。
Kate Garufi is a trainer at District CrossFit in Washington, D.C. She says the main goals are to get stronger and to improve cardio – or the rate the heart performs.
凱特?加魯菲(Kate Garufi)是華盛頓特區(qū)的地區(qū)混合健身房的教練。她表示,這種鍛煉的主要目標(biāo)是變得更加強(qiáng)壯并改善心率。
"So you can have powerlifting movements, you can have Olympic lifting movements, you can have body weight stuff. We can have what we call single modal, running, rowing, swimming, anything can be thrown into a workout with CrossFit."
她說,“所以我們可以進(jìn)行健身舉重運(yùn)動(dòng)、奧運(yùn)舉重運(yùn)動(dòng)或者是體重項(xiàng)目。我們也能進(jìn)行所謂的單一模式,像跑步、劃船、游泳,以及任何能夠融入到混合健身的鍛煉項(xiàng)目。
Most CrossFit gyms are filled with men. But women also practice this extreme workout. Samantha Rapoza has been doing CrossFit for about six weeks with the goals of losing weight and gaining strength.
大多數(shù)混合健身房都滿是男性。但女性也可以進(jìn)行這種極限運(yùn)動(dòng)。Samantha Rapoza抱著減肥和強(qiáng)壯的目標(biāo)進(jìn)行混合健身已經(jīng)大約六周了。
"I think there are so many things that I didn't know I could do, and I am already making progress that I didn't expect to make as quickly as I made it. So I think I am going to have to revise my goals a little bit."
她說,“我都不知道自己能夠做到很多事情,我也不曾預(yù)想自己能這么快取得這么大的進(jìn)步。所以我認(rèn)為,我將不得不稍微修改一下我的目標(biāo)了?!?/p>
Something else is different about CrossFit -- people train together in groups. CrossFit members say they begin to feel like a family. There is also pressure as a result. Members say they do not want to fail their group.
混合健身和其它項(xiàng)目相比也有很大不同,人們?cè)趫F(tuán)隊(duì)中一起訓(xùn)練。混合健身團(tuán)隊(duì)成員們表示,他們開始覺得自己像個(gè)大家庭。這樣做也有壓力,成員們表示他們不希望掉隊(duì)。
But critics say CrossFit has a high rate of injury. Members can experience muscle damage, especially shoulder injuries.
但批評(píng)者表示,混合健身受傷幾率很大。參與者可能會(huì)肌肉拉傷,特別是肩部受傷。
CrossFit athletes, however, say that a good trainer can help people work out safely and avoid injuries.
然而混合健身運(yùn)動(dòng)員們卻表示,一個(gè)好的教練能夠幫助人們安全鍛煉并避免受傷。
And that's the Health Report from VOA Learning English. I'm Anna Matteo.
以上就是本期美國(guó)之音慢速英語(yǔ)健康報(bào)道的全部?jī)?nèi)容。我是安娜?馬特奧(Anna Matteo)
See more information, you can visit us
英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試 http://www.demadzwfz.com/daily/
在線學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)http://www.demadzwfz.com/english-plaza.jsp
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢