
人人在工作上都難免會遇到不順心的時(shí)候。有些情況可以向同事吐苦水;有些情況則是要向同事或客戶等適時(shí)地表達(dá)不滿才能使工作得到協(xié)調(diào)與整合。如何適當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)不滿是本篇的學(xué)習(xí)重點(diǎn)。(關(guān)注本網(wǎng)站,持續(xù)更新大量英語資料,不定時(shí)發(fā)放英語學(xué)習(xí)大禮包,文末有福利!)
重點(diǎn)句型I Sentence Pattern
(1)1 don't want to be harsh/rude/impolite, but...
我不想顯得嚴(yán)厲/魯莽/無禮,但是....
這是在提出抱怨或表示責(zé)備時(shí)可以使用的句型。句型首先以希望對方不要覺得自己的話有所冒犯,再進(jìn)而提出自己的想法,以避免在抱怨或責(zé)備時(shí)顯得不禮貌。
根據(jù)你所要抱怨或責(zé)備的事情來決定使用rude、harsh、impolite或其他形容詞。
I don't want to be rude, but what you said didn't make any sense.
我不想要顯得魯莽無禮,但你所說的并沒有任何意義。
I don't want to be harsh, but this sample is quite different from what we expected to see.
我不想顯得嚴(yán)厲,但這份樣品跟我們所期望看到的有所出入。
I don't want to be impolite, but we should both work under the agreed schedule.
我不想顯得無禮,但是我們雙方都應(yīng)該依照同意的進(jìn)度進(jìn)行。
I don't want to be too aggressive, but this project is very important to me.
我不想顯得過于激進(jìn),但這份計(jì)劃對我來說十分重要。
(2) If I remember correctly, ..
若我記得沒錯,
這個(gè)句型是在雙方之前已有所共識但對方?jīng)]有做到,或者是要向?qū)Ψ皆俅未_認(rèn)之前的共識時(shí)所使用。利用這個(gè)句型將發(fā)生在過去的討論結(jié)果再次提及讓對方知道。
這里if所引導(dǎo)的從句內(nèi)容,因?yàn)槭鞘聦?shí)的可能性很大,所以動詞用一般的陳述動詞remember,而不用假設(shè)語氣的動詞remembered。
If I remember correctly, I did mention that I want the pink one instead of a blue one.
若我沒記錯的話,我確實(shí)提到了我想要粉紅色而不是藍(lán)色的。
If I remember correctly, we talked about extending the contract to another 5 years, not 2 years.
若我沒記錯的話,我們淡到了將合約期限再延七5年,而不是2年。
If I remember correctly, | was asked to revise and finish the proposal in 2 weeks.
若我沒記錯的話,我被要求在2周內(nèi)修改并完成企劃案。
(3) We're upset that/about/to...
我們對...感到擔(dān)心沮喪
這個(gè)句型是藉由直接向?qū)Ψ奖磉_(dá)自己對某事感到擔(dān)心沮喪的心情,來間接顯示出自己對該事件的不滿。句型后面可以接that引導(dǎo)的從句、用介詞about連接名詞或是接不定式連接動作。
We're upset that the sales volume wasn't as good as expected.
我們對于銷售量不如預(yù)期來得好感到沮喪。
We're upset about the delay of the delivery.
我們對延遲送貨有些擔(dān)心。
We're upset to know that consumers find our product unsatisfying.
我們對于知道消費(fèi)者對我們的產(chǎn)品不甚滿意感到沮喪。
在這個(gè)句型中,upset 也可以改為disappointed,表示“失望、沮喪”的意思。
We're disappointed about/at the sale srevenue.
我們對于銷售收益感到失望。
We're disappointed that the latest product didn't sell well.
我們對于新產(chǎn)品銷售不佳感到失望。
(4) It's been....and we still haven't...
已經(jīng).....而我們還沒....
這個(gè)句型主要可用于抱怨時(shí)間或進(jìn)度時(shí)。前后的句子都是完成時(shí),表示從過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)到現(xiàn)在的這段時(shí)間里(前句),期待發(fā)生的事物都還沒有任何的變化(后句)。
It's been a while, and we still haven't received the quotation from you.
已經(jīng)好一陣子了,而我們還沒有收到你的報(bào)價(jià)。
lt's been more than a week since we talked,and we still haven't got the samples
離我們上次談話已經(jīng)1個(gè)多禮拜了,而我們還沒收到樣品。
It's been two months, and we still haven't gotten a reply from you.
已經(jīng)2個(gè)月了,而我們還沒收到您的回復(fù)。
大家學(xué)習(xí)完這篇文章之后,大家都會知道遇到這種情況該怎么去回應(yīng),如果你還想更進(jìn)步的發(fā)展,你可以點(diǎn)擊下面的鏈接,免費(fèi)獲取一對一課程。
必克英語一對一培訓(xùn),地道英語學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語一對一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語試聽課程
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢