
我們看這組句子:
I like the book Hard Times. Dickens wrote it in 1854.
這句話看上去沒任何問題。但總讓人覺得缺點什么。(中國學(xué)生作文中經(jīng)常遇到的情況)我們習(xí)慣于“改錯”——語法錯誤,但是像這樣沒有語法錯誤的句子,又覺得給高分不甘心。學(xué)生問:老師我這個句子哪里不好?我們也說不出。
出了問題呢?一個字:散。
一、突出主題
我們不知道這兩句話究竟想要表達什么、或者說接下來他要說什么。是“我的閱讀愛好”?還是介紹狄更斯生平?不知道。
那么如果這樣說呢——
Hard Times is my favorite book. It was written by Dickens in 1854.
怎么樣?這篇文章大概是要介紹《艱難時世》這本書咯。兩句話都是以這本書開頭(做主語)所以說,突出主題(主語)的重要性,這是使用被動語態(tài)的第一原則。
二、引入主題
我們要介紹一本書,一般首先會從作者入手。那么接著這句話。
Hard Times is my favorite book. It was written by Dickens in 1854.He was regarded as one of the greatest writers in the 19th century.
注意第二句話的結(jié)尾出現(xiàn)作者Dickens,接下來第三句話,正好接著這個人物“順”下去了。
In his life, he created 14 novels. Most of them were translatedinto Chinese.
你看,這句話也是如此:第一句結(jié)尾提到14部小說,接下來一句就用Mostof them作為主語,繼續(xù)展開另一個分主題——他的全部作品。
三、均衡主題
英語中,習(xí)慣于把相對較長、結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的句子成分置于句末。特別是一句話中,為了表達需要,既要強調(diào)動作的承受著、又要強調(diào)執(zhí)行者,而主動句一般只能強調(diào)一方,這時,用“被動語態(tài)+ by……”結(jié)構(gòu),就能起到兩者兼顧的效果。例如:
Teachers in high schools and universities often quote Dickens'works.
這樣,一來好像句子只是要說“老師(引用)”這個話題,二來句子主語過長,句子結(jié)構(gòu)頭重腳輕,顯得不平衡。如果改為:
Dickens' works are often quoted by teachers in high schools anduniversities.
這句話,既突出是“狄更斯的作品”、又要突出引用者是“中學(xué)和大學(xué)的老師們”。
所以說,一篇文章,僅僅做到?jīng)]有語法錯誤是不夠的。為了顯得“有水平”,盲目追求復(fù)雜結(jié)構(gòu)、使用strong words,也未必得到青睞——因為讀起來不舒服。我們這里說被動語態(tài)在前后句銜接中的作用,僅僅是一個方面。只有當(dāng)這種銜接關(guān)系理順了,再去考慮復(fù)雜句之類,才是正道。
比如我們把上面的例句組合起來,自然就會發(fā)現(xiàn),有些句子之間是可以合并成從句的。
注意紅色加粗部分,是兩句合并為一句的地方:
Hard Times is my favorite book. It was written by Dickens in 1854,who was regarded as one of the greatest writers in the 19th century. In his life,he created 14 novels, most of whichwere translated into Chinese.
Dickens' works are often quoted by teachers in high schools anduniversities.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
必克英語在線培訓(xùn),固定老師一對一,系統(tǒng)培訓(xùn),
聽說讀寫層層突破,英語學(xué)習(xí)之路全程陪伴!
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可免費領(lǐng)取必克英語試聽課程
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢