
【釋義】
渾水摸魚,也作“混水摸魚”,成語(yǔ),原意是,在混濁的水中,魚暈頭轉(zhuǎn)向,乘機(jī)摸魚,可以得到意外的好處。比喻趁混亂時(shí)機(jī)攫取不正當(dāng)?shù)睦?。此?jì)用于軍事,是指當(dāng)敵人混亂無(wú)主時(shí),乘機(jī)奪取勝利的謀略。渾水摸魚也是三十六計(jì)第二十計(jì)。
渾水摸魚用英語(yǔ)怎么說(shuō)
muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
muddle是什么意思
n.混亂;糊涂
vt.使混亂;使糊涂;弄糟
vi.胡亂應(yīng)付;混亂
There was a muddle over our hotel accommodation.
我們旅館的食宿安排十分混亂。
The cleaner had muddled my papers, and I couldn't find the one I wanted.
清潔工把我的文件弄亂了,我找不到我要的那份了。
We muddle along from day to day.
我們一天天地混日子。
troubled是什么意思
adj.不安的;煩惱的;(地方、局勢(shì)或時(shí)間)動(dòng)亂的
He is a troubled student.
他是一位感到苦惱的學(xué)生。
He was greatly troubled about his son's behavior.
他為兒子的行為大為煩惱。
閱讀過(guò)該篇文章的人還瀏覽過(guò):
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢