端午節(jié)英語有哪些霸氣又實(shí)用的解釋??
端午節(jié):Dragon Boat Festival
端午節(jié)的由來大家都不陌生, 看看英語該怎么解釋呢?
Dragon Boat Festival: 端午節(jié),英語直接就是“龍舟節(jié)“。說Duanwu Festival大多數(shù)外國人不明為何物,而dragon boat許多人卻很熟悉,我們稍后說原因
a high level of participation 高參與度
dragon boating: 劃龍舟
the origin/backstory of the festival: 端午節(jié)的起源、背景
It commemorates the great poet Qu Yuan: 它紀(jì)念偉大詩人屈原
Poem: 詩 (一首詩)
Poetry: 詩的總稱,比如唐詩, Tang poetry
Qu Yuan drowned himself in a river: 屈原投河自盡
to protest against injustice: 抗議不公
People were afraid that fish would eat his body: 老百姓怕魚會(huì)吃屈原的遺體
So they put food into the river to stop the fish from eating him: 所以投食于河中,希望魚不要吃屈原
原來粽子也叫dumpling
中國的各種傳統(tǒng)小吃,只要是里面裹了餡兒的面食,英語里基本都翻成dumpling。
粽子也不例外,不過通常會(huì)翻成rice dumpling。
Rice dumpling: 粽子
Commercialized: 商業(yè)化的
sticky rice/glutinous rice: 糯米
Zongzi are wrapped in leaves: 粽子外面用粽葉裹著
to stuff a zongzi: 把餡包進(jìn)粽子里
Diana爸爸親手示范包粽子
Make it from scratch!
Jenny had a granny who would hand-make Zongzi at home: Jenny小時(shí)候家里的老阿姨會(huì)包手工粽子
Diana's dad makes rice dumplings from scratch: Diana爸爸每年也自己動(dòng)手包粽子
Even in America, he still does it every year: 即使去美國生活20年,Diana爸爸還是堅(jiān)持這個(gè)傳統(tǒng)
To do something from scratch: 指從零開始, 一切都自己做
Shanghainese men have a reputation for being handy: 上海男人心靈手巧是出了名的
They are also very sweet and understanding: 上海男人也很貼心
He’s whipped/He’s whipped into shape by his wife: 妻管嚴(yán)
I really miss my dad's hand-made rice dumplings: 我真想念爸爸親手包的粽子
I’ll have him freeze some for me: 我會(huì)讓爸爸給我冷凍起來
沒想到,龍舟在美國很普及
劃龍舟在國內(nèi)比較少看到,反而在北美和澳洲很流行。
很多大學(xué)都有校龍舟隊(duì)、也有很多人會(huì)自己組織龍舟隊(duì),把它作為強(qiáng)身健體的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。
Diana讀大學(xué)時(shí)就是龍舟隊(duì)的一員猛將,Jenny在澳洲也曾經(jīng)被邀請加入龍舟隊(duì)。
Diana did dragon boating for a couple years in college: Diana讀大學(xué)時(shí)曾劃過兩年龍舟
She had some friends in high school who were in the local dragon boat team: 高中的時(shí)候,她有幾個(gè)朋友是當(dāng)?shù)佚堉坳?duì)的隊(duì)員
Dragon boating competitions are sometimes separated by age into youth boat an adult boat: 龍舟比賽有時(shí)按年齡分成成人組和少年組
Her college happened to have a dragon boat team: 她的大學(xué)正好有龍舟隊(duì)
Jenny was invited to join a dragon boat team back in college: Jenny讀大學(xué)時(shí)有人想發(fā)展她成為龍舟隊(duì)隊(duì)員
What do you see in me?: 你看重我哪點(diǎn)?
I don't have the built/physique for it: 我這身板去劃龍舟恐怕不夠格吧
Diana didn’t know how to pedal at all when she started: 剛開始的時(shí)候,Diana一點(diǎn)都不會(huì)劃
to row a boat: 劃小船 (row一般用于指劃公園里的那種小船,動(dòng)作與pedal不同)
rookie/ rookie boater: 新手船員
veteran/ veteran boater: 資深劃手
外國人劃龍舟當(dāng)健身
Lake Ontario, which is one of the Great Lakes, is a great spot for dragon boating: 五大湖之一的安大略湖是個(gè)劃龍舟的好地方
Dragon boating is popular in North America and Australia, even among people of non-Chinese background: 劃龍舟在北美和澳洲都廣受歡迎,非華裔的民眾也積極參加
A drummer would keep the beat: 鼓手會(huì)打鼓,控制大家的節(jié)奏
Many foreigners would have a canoe or kayak for fitness purpose: 很多外國人會(huì)劃獨(dú)木舟或者皮劃艇,達(dá)到強(qiáng)身健體的目的
Lunar calendar: 農(nóng)歷