“PK”是哪兩個(gè)單詞的縮寫?現(xiàn)在小編發(fā)現(xiàn)大家有一種現(xiàn)象,就是在日常社交中經(jīng)常用會(huì)一些英語縮寫詞匯表達(dá)自己的意思。雖然都是英語縮寫,但是不同國家的英語縮寫卻是不通用的!
我們常用的社交“英語縮寫詞匯”都是拼音縮寫,粵語、英語、日語縮寫還有高難度的拼音和英文字母混搭縮寫等等。
如果你和老外說我們常用的英語縮寫詞匯,其實(shí)他們也不一清楚你想表達(dá)什么!就好像我們經(jīng)常會(huì)聽到“PK”這個(gè)詞,那大家有沒有想過它的全稱是什么呢?想不想學(xué)習(xí)更多英語的縮略語呢?
PK是出自我們網(wǎng)絡(luò)游戲中的“PlayerKilling”。它原本名詞,但現(xiàn)在也常常被用作動(dòng)詞,一般表達(dá)玩家之間對抗、對決。后來延伸為:你打我呀,我要你決斗的意思!
但值得注意的是,這個(gè)表達(dá)也算是中式英語之一,因?yàn)樵谟⒄Z國家,基本不會(huì)使用這個(gè)表達(dá),所以如果你說“Let's PK”。老外一般是聽不懂的。
除了PK,我們常常使用的vs,這個(gè)就是地道的英語表達(dá)了,它的全稱是“versus” ,表示兩隊(duì)或雙方對陣之間的對抗。
例句:
It is France versus Brazil in the final.
決賽是法國隊(duì)對巴西隊(duì)。
GG
GG的全稱是“Good Game”,是一句禮貌用語。這個(gè)詞最開始出自于韓國星際比賽中;韓國比賽有一個(gè)傳統(tǒng)就是輸?shù)哪且环皆谕顺鲇螒虮荣愔靶枰却虺鯣G(good game),表示認(rèn)輸也間接稱贊對方打的不錯(cuò)。
但是后來GG這個(gè)縮寫漂洋過海來到我們國家就變成一個(gè)新的意思!我們的GG是表達(dá)“游戲結(jié)束;玩完了;完蛋了”的意思。和國外的意思是不一樣的!
例句:
It was a good game to watch for the neutrals.
對于中立觀眾來說,這是一場精彩的比賽。
nbcs
聊天“黑話”的縮略語,除了yyds,ttyl,nbcs也是經(jīng)常出現(xiàn)的。
nbcs是 nobody cares 的縮寫,意思是 “沒人在乎,更與我無關(guān)”。這縮略語也常常出現(xiàn)在聊天對話中。
例句:
Edward: Nobody cares what you think.
愛德華:沒人在乎你怎么想
大家想要學(xué)好英語之前必須得先清楚知道自己的英語水平情況,點(diǎn)擊【http://www.demadzwfz.com/daily/?qd=wewqe】即可免費(fèi)測試英語水平,還能免費(fèi)跟歐美外教在線對話,結(jié)束后還有一份詳細(xì)的文字版反饋報(bào)告哦~
“PK”是哪兩個(gè)單詞的縮寫?以上就是小編今天的分享了,大家平時(shí)可以多積累一些英語詞匯,說不定以后在寫作上或者是口語表達(dá)上能夠幫到自己。