
【日常英語交際口語-交流篇】跟朋友說:”最好不要去冒險(xiǎn)?!埃P(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語資料)
better safe than sorry的字面意思是“安全比遺憾好”。相當(dāng)于better to be careful than to be full of regret。它的變體是better to be safe than sorry,意思是“小心不出大錯(cuò)”,也就是說為了不冒險(xiǎn)即使你得多費(fèi)些功夫,多做些枯燥無味的工作,也是值得的。因此better safe than sorry 的意思就是“最好不要去冒險(xiǎn)”。當(dāng)你勸說朋友別鋌而走險(xiǎn)時(shí),就可以用better safe than sorry。
閱讀下面的情景對(duì)話,更深入了解“Better safe than sorry“
英語情景?。?/p>
Leif: I disagree with my professor on there cent stock . But if I say it out, he may let me fail in the exam.
雷弗:我不同意教授對(duì)近期股票的看法。但如果我說出來,他可能不會(huì)讓我通過這次考試。
May: Better safe than sorry.
阿美:最好不要去冒險(xiǎn)。
美語漫游記
Bush孟主修的金融課的professor最近對(duì)一個(gè)新上市公司的股票很看好,力薦同學(xué)們回家勸說親朋好友購買,并說如果不購買將來一定會(huì)后悔。Bush孟則持相反意見。他很想跟professor辯論。紐約來的Henry告誡他教授性情不好,如果學(xué)生反對(duì)他,他會(huì)很生氣。Henry 讓他別去冒險(xiǎn),說: "Better safe than sorry." Bush孟納悶了:“‘安全比遺憾更重要’是什么意思?我覺得我現(xiàn)在很安全啊,就跟他理論,他也不至于威脅我的安全吧?”于是Bush孟調(diào)侃著說道:“I think better sorry than safe." Henry吃了一 驚,真沒想到Bush孟還挺有“獻(xiàn)身精神”。
如果你想快速提升英語能力,點(diǎn)擊橙色字體,免費(fèi)獲取一對(duì)一在線課程!
必克英語一對(duì)一培訓(xùn),地道英語學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語試聽課程
閱讀了【日常英語交際口語-交流篇】跟朋友說:”最好不要去冒險(xiǎn)?!暗淖x者還閱讀了:
【日常英語交際口語-交友篇】古諺語“他又在胡說八道,信口開河了”,英語怎么表達(dá)?
【日常英語交際口語-交流篇】句子“這是正式場(chǎng)合”怎么翻譯?
【日常英語交際口語-朋友篇】勸誡得意人時(shí)說“人人都有得意之時(shí)?!?/a>
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢