
【中英雙語(yǔ)閱讀】亞馬遜已開(kāi)始測(cè)試“徒手”支付。(關(guān)注本站,每天一篇英文簡(jiǎn)報(bào),了解世界,增進(jìn)知識(shí))
蘋(píng)果公司的Apple Card鈦金卡可以收起來(lái),亞馬遜的最新支付方式只要用戶伸手就可以。Forget the titanium Apple Card - Amazon's latest payment method uses flesh and blood.
據(jù)郵報(bào)了解,這家電子零售巨頭的工程師正在悄悄地測(cè)試可以識(shí)別個(gè)人手的掃描儀,以此作為收購(gòu)商店的一種方式,其目標(biāo)是在未來(lái)幾個(gè)月內(nèi)在Whole Foods超市連鎖店推出。The e-tailing giant's engineers are quietly testing scanners that can identify an individual human hand as a way to ring up a store purchase, with the goal of rolling them out at its Whole Foods supermarket chain in the coming months, The Post has learned.
亞馬遜紐約辦事處的員工正在擔(dān)任生物識(shí)別技術(shù)的試驗(yàn)品,在少數(shù)幾臺(tái)自動(dòng)售貨機(jī)上使用它來(lái)購(gòu)買(mǎi)蘇打水,薯?xiàng)l,燕麥棒和手機(jī)充電器等產(chǎn)品。
Employees at Amazon's New York offices are serving as guinea pigs for the biometric technology, using it at a handful of vending machines to buy such items as sodas, chips, granola bars and phone chargers, according to sources briefed on the plans.The high-tech sensors are different from fingerprint scanners found on devices like the iPhone and don't require users to physically touch their hands to the scanning surface.
Instead, they use computer vision and depth geometry to process and identify the shape and size of each hand they scan before charging a credit card on file.
The system, code-named "Orville," will allow customers with Amazon Prime accounts to scan their hands at the store and link them to their credit or debit card.
It's accurate to within one ten-thousandth of 1%, but Amazon engineers are scrambling to improve it to a millionth of 1% ahead of its launch, the source said.
必克英語(yǔ)一對(duì)一培訓(xùn),地道英語(yǔ)學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開(kāi)啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語(yǔ)一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽(tīng)課程
推薦閱讀:
【中英雙語(yǔ)閱讀】蜘蛛俠離開(kāi)漫威宇宙,將另開(kāi)劇集
【中英雙語(yǔ)閱讀】2019中國(guó)最貴旅游城市發(fā)布,國(guó)慶計(jì)劃好去哪了嗎?
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢